đ Ătre un acteur du bien dans un monde de divisions
- ecmbordeaux
- 9 nov.
- 5 min de lecture
DerniĂšre mise Ă jour : il y a 7 jours
Dans quel contexte vivons-nous aujourdâhui ?
FrĂšres et sĆurs,
Dans une sociĂ©tĂ© traversĂ©e par les peurs et les crispations, oĂč les mots blessent parfois plus que les balles, certains voudraient que la peur nous divise et que le mot « islam » nâĂ©voque plus la paix, mais la suspicion et la mĂ©fiance.
Face Ă cette rĂ©alitĂ©, le musulman dâaujourdâhui se retrouve souvent pris en Ă©tau entre deux discours contradictoires :
đ§± Dâun cĂŽtĂ©, un discours religieux figĂ©, qui enferme la foi dans la peur du monde et prĂȘche le repli et la mĂ©fiance.
đŁïž De lâautre, un discours social et mĂ©diatique qui stigmatise, marginalise et prĂ©sente parfois la foi comme une menace.
Quel danger guette le croyant face Ă ce double discours ?
La tentation est grande :
« Puisquâon ne veut pas de moi, je me retire. »
« Puisquâon me rejette, je rejette les autres. »
Mais cĂ©der Ă cette rĂ©action, câest tomber dans le piĂšge dâIblĂźs : transformer la
diffĂ©rence en affrontement, glisser dans un monde divisĂ© en nous contre eux, oĂč la peur remplace la luciditĂ© et oĂč la colĂšre Ă©teint la misĂ©ricorde
Pourquoi Dieu refuse-t-Il que nous nous isolions ?
Parce que Dieu ne nous a ni créés pour nous cacher, ni pour nous excuser dâexister, ni pour vivre dans la rancune.
Au contraire, Il dit :
ïŽżÙÙÙÙ۰ÙÙ°ÙÙÙÙ ŰŹÙŰčÙÙÙÙÙۧÙÙÙ Ù ŰŁÙÙ ÙÙŰ©Ù ÙÙŰłÙŰ·Ùۧ ÙÙŰȘÙÙÙÙÙÙÙۧ ŰŽÙÙÙŰŻÙŰ§ŰĄÙ ŰčÙÙÙÙ Ű§ÙÙÙÙۧ۳Ù
« Ainsi, Nous avons fait de vous une communauté du juste milieu afin que vous soyez témoins pour les hommes. »(Al-Baqara, 143)
Ătre tĂ©moin, ce nâest pas imposer. Câest inspirer.
Câest rendre la justice lisible. Câest incarner la misĂ©ricorde.
Câest montrer par lâexcellence de notre comportement la beautĂ© de la foi.
Comment transmettre la foi dans un monde polarisé ?
La foi ne sâimpose pas. Dieu le dit clairement :
ïŽżŰŁÙÙÙŰŁÙÙŰȘÙ ŰȘÙÙÙ۱ÙÙÙ Ű§ÙÙÙÙŰ§ŰłÙ ŰÙŰȘÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙۧ Ù ÙŰ€ÙÙ ÙÙÙÙÙÙ
« Est-ce à toi de forcer les gens à devenir croyants ? »
Le Coran Ă©veille lâesprit, ouvre le cĆur, apaise lâĂąme.
Il ne dit pas : « Crois parce que tu dois. »
Il dit : « Crois parce que tu comprends, parce que tu vois, parce que tu choisis.
Pourquoi le racisme est-il une trahison de la foi ?
Parce que le racisme, câest fermer les yeux sur la sagesse de Dieu.
Câest refuser de voir la beautĂ© de Sa diversitĂ©.
Câest juger un ĂȘtre humain par sa couleur, sa langue ou mĂȘme son prĂ©nom, comme si Dieu avait commis une erreur dans Sa crĂ©ation.
Dieu dit :
ïŽżÙÙÙ ÙÙÙ ŰąÙÙۧŰȘÙÙÙ Ű§ŰźÙŰȘÙÙÙۧÙÙ ŰŁÙÙÙŰłÙÙÙŰȘÙÙÙÙ Ù ÙÙŰŁÙÙÙÙÙۧÙÙÙÙÙ Ù
« Parmi Ses signes, la diversité de vos langues et de vos couleurs. »(Ar-Rûm, 22)
Mais ce poison ne sâarrĂȘte pas au regard.
Il commence dans lâesprit, assombrit le cĆur et finit par salir la langue.
Et certains en viennent Ă dire que sâappeler Mohamed serait âcoloniser la Franceâ.
Ce nâest pas la France qui est colonisĂ©e : ce sont leurs cĆurs, qui sont colonisĂ©s par la peur et lâignorance.
Qui sommes-nous vraiment ?
Dieu nous rappelle notre fraternité essentielle :
ïŽżÙÙۧ ŰŁÙÙÙÙÙÙۧ ۧÙÙÙÙŰ§ŰłÙ Ű„ÙÙÙÙۧ ŰźÙÙÙÙÙÙÙۧÙÙÙ Ù ÙÙÙ Ű°ÙÙÙŰ±Ù ÙÙŰŁÙÙÙŰ«ÙÙÙ° ÙÙŰŹÙŰčÙÙÙÙÙۧÙÙÙ Ù ŰŽÙŰčÙÙŰšÙۧ ÙÙÙÙŰšÙۧۊÙÙÙ ÙÙŰȘÙŰčÙۧ۱ÙÙÙÙŰ§ïŽŸÂ
« Ă hommes ! Nous vous avons créés dâun mĂąle et dâune femelle afin que vous vous entre-connaissiez. »
Avant dâĂȘtre français, arabes, africains ou europĂ©ens,
nous sommes nĂ©s du mĂȘme souffle.
Avant dâĂȘtre musulmans, juifs, chrĂ©tiens ou athĂ©es,
nous sommes les enfants du mĂȘme souffle divin.
C'est cette fraternitĂ© premiĂšre que rappelle Mohamed Iqbal quand il Ă©crit : Nous sommes tous les fruits dâun mĂȘme jardin et dâun mĂȘme arbre.
Nous sommes tous les fleurs dâun mĂȘme printemps.
La noblesse ne vient pas de lâorigine, mais de lâutilitĂ©, de la justice et de la piĂ©tĂ©. Comme il est dit dans le Coran :
ïŽżŰ„ÙÙÙÙ ŰŁÙÙÙ۱ÙÙ ÙÙÙÙ Ù ŰčÙÙŰŻÙ Ű§ÙÙÙÙÙÙ ŰŁÙŰȘÙÙÙۧÙÙÙ Ù

Comment lutter concrĂštement contre le racisme et les divisions ?
Le racisme ne se combat pas seulement par les mots.
Il se combat par la cohérence.
Le ProphĂšte ï·ș a mariĂ© BilĂąl, lâancien esclave Ă©thiopien, Ă une femme arabe libre ; il a placĂ© SalmĂąn le Perse parmi les plus proches ; il a confiĂ© Ă BilĂąl lâhonneur de lâadhĂąn.
Ătre acteur, câest :
Travailler avec excellence, pour ĂȘtre reconnu par la qualitĂ©, non par la plainte.
Créer des ponts, par le service, le respect et le dialogue.
Ăduquer nos enfants à la dignitĂ© et Ă la fraternitĂ© rĂ©elle.
Refuser la haine, mĂȘme lorsquâon en est victime.
Dieu dit :
ïŽżÙÙÙÙۧ ÙÙŰŹÙ۱ÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙ Ù ŰŽÙÙÙŰąÙÙ ÙÙÙÙÙ Ù ŰčÙÙÙÙÙ° ŰŁÙÙÙÙۧ ŰȘÙŰčÙŰŻÙÙÙÙۧ Û Ű§ŰčÙŰŻÙÙÙÙۧ ÙÙÙÙ ŰŁÙÙÙ۱ÙŰšÙ ÙÙÙŰȘÙÙÙÙÙÙÙٰ
« Que la haine dâun peuple ne vous incite pas Ă ĂȘtre injustes. Soyez justes : câest plus proche de la piĂ©tĂ©. »(Al-MÄâidah, 8)
La meilleure rĂ©ponse au racisme, ce nâest pas la colĂšre, câest un cĆur juste.
Quel est le rÎle du croyant dans une société blessée ?
Le croyant nâest pas un juge. Il nâest pas un spectateur. Il nâest pas un opposant systĂ©matique. Le croyant est un bĂątisseur.
Dieu dit :
ïŽżÙÙÙ ÙÙÙ ŰŁÙŰÙŰłÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙۧ Ù ÙÙ ÙÙÙ ŰŻÙŰčÙۧ Ű„ÙÙÙÙ Ű§ÙÙÙÙÙÙ⊠ÙÙÙÙۧÙÙ Ű„ÙÙÙÙÙÙÙ Ù ÙÙÙ Ű§ÙÙÙ ÙŰłÙÙÙÙ ÙÙÙÙ
« Qui tient de plus belles paroles que celui qui appelle Ă Dieu, accomplit une Ćuvre bonne et dit : âJe suis du nombre des musulmans.â »
Notre vocation n'est pas de nourrir les divisions, mais de laisser le bien lĂ ou nous passons.
FrĂšres et sĆurs,
Ătre musulman aujourdâhui, câest refuser le repli comme lâexclusion.
Câest choisir, avec courage, la voie du juste milieu :
celle de la luciditĂ©, de lâaction, de la misĂ©ricorde et de la responsabilitĂ©.
Le ProphĂšte ï·ș nous a montrĂ© la voie lorsquâil a dit :
« ۧÙÙ ÙŰ€ÙÙ ÙÙÙ Ű§ÙÙÙ۰ÙÙ ÙÙŰźÙۧÙÙŰ·Ù Ű§ÙÙÙÙŰ§ŰłÙ ÙÙÙÙŰ”ÙŰšÙŰ±Ù ŰčÙÙÙÙ ŰŁÙ۰ÙۧÙÙÙ ÙŰźÙÙÙŰ±Ù Ù ÙÙÙ Ű§ÙÙ ÙŰ€ÙÙ ÙÙÙ Ű§ÙÙÙ۰ÙÙ ÙŰ§Ù ÙÙŰźÙۧÙÙŰ·Ù Ű§ÙÙÙÙŰ§ŰłÙ ÙÙÙŰ§Ù ÙÙŰ”ÙŰšÙŰ±Ù ŰčÙÙÙÙ ŰŁÙ۰ÙۧÙÙ٠٠»
« Le croyant qui fréquente les gens et supporte leurs blessures est meilleur que celui qui ne les fréquente pas et ne supporte pas leurs blessures. »
Ce hadith nous rappelle que la vraie grandeur nâest pas dans la fuite, mais dans la prĂ©sence ; pas dans lâisolement, mais dans la capacitĂ© Ă rester humain au milieu des humains.
Ne laissons pas la peur nous éteindre, ni la colÚre nous détourner.
Soyons une lumiĂšre, mĂȘme humble, dans notre foyer, notre quartier, notre travail. Et rappelons-nous la parole du ProphĂšte ï·ș :
 « ÙÙۧ ŰȘÙŰÙÙÙ۱ÙÙÙÙ Ù ÙÙÙ Ű§ÙÙÙ ÙŰčÙ۱ÙÙÙÙ ŰŽÙÙÙŰŠÙۧ »
 « Ne sous-estime aucune action de bien, si petite soit-elle. »
⚠Ensemble, devenons des acteurs du bien, des bùtisseurs de paix, et des témoins vivants du message du Coran. Que Dieu nous aide.
đČ Pour ne rien manquer et soutenir votre mosquĂ©e, tĂ©lĂ©chargez lâapplication lâapplication my e-mam et ajoutez « MosquĂ©e Bordeaux Bastide » Ă vos favoris.



Commentaires